Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Danès - Es triste mirar al mar en una noche ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàDanèsCatalàItalià

Categoria Poesia

Títol
Es triste mirar al mar en una noche ...
Text
Enviat per srilanka
Idioma orígen: Castellà

Es triste mirar al mar
en una noche sin luna,
pero mas triste es amar
sin esperanza alguna.

Quiero morir en tu veneno.

Títol
Det er trist at se på havet en nat uden måne
Traducció
Danès

Traduït per casper tavernello
Idioma destí: Danès

Det er trist at se på havet
en nat uden måne,
men det er værre
at elske uden håb.

Jeg vil dø af din gift.
Darrera validació o edició per Anita_Luciano - 3 Setembre 2009 23:17





Darrer missatge

Autor
Missatge

2 Setembre 2009 12:47

Anita_Luciano
Nombre de missatges: 1670
Det er trist at se på HAVET en nat uden månE, men DET ER VÆRRE at elske uden håb.
Jeg vil dø AF din gift.

Eu sei que, de fato, diz "en tu veneno" mas soa mais natural dizer "af" do que "i" nesse contexto.

Também tem toda razão que diz "mais triste" e não "pior", mas "tristere" não funciona - teria que ser "mere trist" e aí fica muito pesado na frase, na minha opinião. Por isso que sugiro "men det er værre".


2 Setembre 2009 23:07

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Magnífico.

3 Setembre 2009 00:04

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Olha, Anita. A Llily me atentou ao fato de que há rimas no original (não sei como eu não fui reparar ¬¬).

Agora, eu não tenho tanta certeza de que måne rima håb (levando em consideração de que eu só conheço bem as pronúncias sueca e norueguêsa).

3 Setembre 2009 00:09

Anita_Luciano
Nombre de missatges: 1670
"måne" não rima com "håb", mas não tem como fazer uma tradução "fiel" ao original, preservando as rimas...

3 Setembre 2009 00:13

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Mas não se pronuncia mône e rôb?
Não fica uma rima mais grosseira (como as que tem em alguns poemas meus)?

3 Setembre 2009 23:16

Anita_Luciano
Nombre de missatges: 1670
sinto muito, mas não rima nem um pouquinho :-)