Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-डेनिस - Es triste mirar al mar en una noche ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीडेनिसकातालानइतालियन

Category Poetry

शीर्षक
Es triste mirar al mar en una noche ...
हरफ
srilankaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

Es triste mirar al mar
en una noche sin luna,
pero mas triste es amar
sin esperanza alguna.

Quiero morir en tu veneno.

शीर्षक
Det er trist at se på havet en nat uden måne
अनुबाद
डेनिस

casper tavernelloद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: डेनिस

Det er trist at se på havet
en nat uden måne,
men det er værre
at elske uden håb.

Jeg vil dø af din gift.
Validated by Anita_Luciano - 2009年 सेप्टेम्बर 3日 23:17





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 सेप्टेम्बर 2日 12:47

Anita_Luciano
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1670
Det er trist at se på HAVET en nat uden månE, men DET ER VÆRRE at elske uden håb.
Jeg vil dø AF din gift.

Eu sei que, de fato, diz "en tu veneno" mas soa mais natural dizer "af" do que "i" nesse contexto.

Também tem toda razão que diz "mais triste" e não "pior", mas "tristere" não funciona - teria que ser "mere trist" e aí fica muito pesado na frase, na minha opinião. Por isso que sugiro "men det er værre".


2009年 सेप्टेम्बर 2日 23:07

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Magnífico.

2009年 सेप्टेम्बर 3日 00:04

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Olha, Anita. A Llily me atentou ao fato de que há rimas no original (não sei como eu não fui reparar ¬¬).

Agora, eu não tenho tanta certeza de que måne rima håb (levando em consideração de que eu só conheço bem as pronúncias sueca e norueguêsa).

2009年 सेप्टेम्बर 3日 00:09

Anita_Luciano
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1670
"måne" não rima com "håb", mas não tem como fazer uma tradução "fiel" ao original, preservando as rimas...

2009年 सेप्टेम्बर 3日 00:13

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Mas não se pronuncia mône e rôb?
Não fica uma rima mais grosseira (como as que tem em alguns poemas meus)?

2009年 सेप्टेम्बर 3日 23:16

Anita_Luciano
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1670
sinto muito, mas não rima nem um pouquinho :-)