Vertaling - Latijn-Engels - nulli parvus est censuscui magnus ...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Cultuur | nulli parvus est censuscui magnus ... | Tekst Opgestuurd door itana | Uitgangs-taal: Latijn
nulli parvus est census cui magnus est animus | Details voor de vertaling | U pitanju je urezan natpis na jednoj od starih zgrada na Kritu. Kako je sam natpis ostecen, bilo je dosta tesko uociti pojedina slova. Imam fotografiju samog natpisa koja bi Vam verovatno pomogla, pa ako postoji nacin da Vam posaljem fotografiju kazite. I, umesto ovi bi moglo stojati cui, upravu ste. S postovanjem, Itana |
|
| No person with a great mind is devoid ... | | Doel-taal: Engels
No person with a great mind is devoid of criticism. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 18 september 2009 15:21
Laatste bericht | | | | | 18 september 2009 12:49 | | | I would stay closer to the original by sayin: 'No person with a great mind is devoid of criticism'. | | | 18 september 2009 14:06 | | | Yes! It is even better! I would change it, Lilly!
Thank, mirja! |
|
|