Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Латинська-Англійська - nulli parvus est censuscui magnus ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаАнглійська

Категорія Культура

Заголовок
nulli parvus est censuscui magnus ...
Текст
Публікацію зроблено itana
Мова оригіналу: Латинська

nulli parvus est census
cui magnus est animus
Пояснення стосовно перекладу
U pitanju je urezan natpis na jednoj od starih zgrada na Kritu. Kako je sam natpis ostecen, bilo je dosta tesko uociti pojedina slova. Imam fotografiju samog natpisa koja bi Vam verovatno pomogla, pa ako postoji nacin da Vam posaljem fotografiju kazite. I, umesto ovi bi moglo stojati cui, upravu ste.
S postovanjem,
Itana

Заголовок
No person with a great mind is devoid ...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Aneta B.
Мова, якою перекладати: Англійська

No person with a great mind is devoid of criticism.
Затверджено lilian canale - 18 Вересня 2009 15:21





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

18 Вересня 2009 12:49

mirja91
Кількість повідомлень: 20
I would stay closer to the original by sayin: 'No person with a great mind is devoid of criticism'.

18 Вересня 2009 14:06

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Yes! It is even better! I would change it, Lilly!

Thank, mirja!