Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لاتین-انگلیسی - nulli parvus est censuscui magnus ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لاتینانگلیسی

طبقه فرهنگ

عنوان
nulli parvus est censuscui magnus ...
متن
itana پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لاتین

nulli parvus est census
cui magnus est animus
ملاحظاتی درباره ترجمه
U pitanju je urezan natpis na jednoj od starih zgrada na Kritu. Kako je sam natpis ostecen, bilo je dosta tesko uociti pojedina slova. Imam fotografiju samog natpisa koja bi Vam verovatno pomogla, pa ako postoji nacin da Vam posaljem fotografiju kazite. I, umesto ovi bi moglo stojati cui, upravu ste.
S postovanjem,
Itana

عنوان
No person with a great mind is devoid ...
ترجمه
انگلیسی

Aneta B. ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

No person with a great mind is devoid of criticism.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 18 سپتامبر 2009 15:21





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

18 سپتامبر 2009 12:49

mirja91
تعداد پیامها: 20
I would stay closer to the original by sayin: 'No person with a great mind is devoid of criticism'.

18 سپتامبر 2009 14:06

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Yes! It is even better! I would change it, Lilly!

Thank, mirja!