Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



10Traducció - Anglès-Turc - Follow us!

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NeerlandèsAnglèsPortuguès brasilerFrancèsNoruecDanèsCastellàEsperantoAlbanèsItaliàRusTurcRomanèsSuecXinès simplificatTailandès

Aquesta traducció pertany al projecte ngoglobaal.
ngoglobaal

NGO GLOBAAL is een fictieve,virtuele ngo, bestaande uit een consortium van virtuele anonieme en/of openbare personen, die de handen uit de mouwen willen steken om goed bezig te zijn als mens in het milieu. In de mate dat het leger van virtuele anonieme en/of openbare personen dat goed bezig wil zijn zich omvormt tot reële anonieme en/of openbare personen, kan NGO GLOBAAL uitgroeien tot een wereldwijd goed bezig zijnde reële ngo en/of anonimaat, dat de validatie van haar leden beoogt, waaraan éénieder kan deelnemen en die een stapsgewijze wereldwijde verbetering voor mens en milieu creërt.


Categoria Vida quotidiana

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Follow us!
Text
Enviat per ngoglobaal
Idioma orígen: Anglès Traduït per Lein

Ngoglobaal will always follow you back.
Notes sobre la traducció
On Twitter (if you follow us, we promise to follow you back).

Títol
Bizi takip edin!
Traducció
Turc

Traduït per merdogan
Idioma destí: Turc

Ngo Globaal da sizi hep takip edecek.
Notes sobre la traducció
Twitter'da (bizi takip ederseniz, biz de sizi takip edeceğimizi söz veriyoruz.)
Darrera validació o edició per Mesud2991 - 24 Agost 2012 14:58





Darrer missatge

Autor
Missatge

18 Agost 2012 03:16

Mesud2991
Nombre de missatges: 1331
Merhaba Hocam,

Follow back: Twitter'da sizi takip eden birini takip etmek anlamına geliyor; iade-i 'takip' gibi bir şey .

(Bizi takip ederseniz) 'Ngoglobaal da sizi hep takip eder'

18 Agost 2012 08:40

ngoglobaal
Nombre de missatges: 4
Thank you very much!Teşekkür ederim(?)