Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



10Übersetzung - Englisch-Türkisch - Follow us!

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: NiederländischEnglischBrasilianisches PortugiesischFranzösischNorwegischDänischSpanischEsperantoAlbanischItalienischRussischTürkischRumänischSchwedischChinesisch vereinfachtThailändisch

Diese Übersetzung gehört zum Projekt ngoglobaal.
ngoglobaal

NGO GLOBAAL is een fictieve,virtuele ngo, bestaande uit een consortium van virtuele anonieme en/of openbare personen, die de handen uit de mouwen willen steken om goed bezig te zijn als mens in het milieu. In de mate dat het leger van virtuele anonieme en/of openbare personen dat goed bezig wil zijn zich omvormt tot reële anonieme en/of openbare personen, kan NGO GLOBAAL uitgroeien tot een wereldwijd goed bezig zijnde reële ngo en/of anonimaat, dat de validatie van haar leden beoogt, waaraan éénieder kan deelnemen en die een stapsgewijze wereldwijde verbetering voor mens en milieu creërt.


Kategorie Tägliches Leben

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Follow us!
Text
Übermittelt von ngoglobaal
Herkunftssprache: Englisch Übersetzt von Lein

Ngoglobaal will always follow you back.
Bemerkungen zur Übersetzung
On Twitter (if you follow us, we promise to follow you back).

Titel
Bizi takip edin!
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von merdogan
Zielsprache: Türkisch

Ngo Globaal da sizi hep takip edecek.
Bemerkungen zur Übersetzung
Twitter'da (bizi takip ederseniz, biz de sizi takip edeceğimizi söz veriyoruz.)
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Mesud2991 - 24 August 2012 14:58





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

18 August 2012 03:16

Mesud2991
Anzahl der Beiträge: 1331
Merhaba Hocam,

Follow back: Twitter'da sizi takip eden birini takip etmek anlamına geliyor; iade-i 'takip' gibi bir şey .

(Bizi takip ederseniz) 'Ngoglobaal da sizi hep takip eder'

18 August 2012 08:40

ngoglobaal
Anzahl der Beiträge: 4
Thank you very much!Teşekkür ederim(?)