Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - انگلیسی-ترکی - Follow us!

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: هلندیانگلیسیپرتغالی برزیلفرانسوینروژیدانمارکیاسپانیولیاسپرانتوآلبانیاییایتالیاییروسیترکیرومانیاییسوئدیچینی ساده شدهتایلندی

مربوط می شود ngoglobaal این ترجمه به طرح.
ngoglobaal

NGO GLOBAAL is een fictieve,virtuele ngo, bestaande uit een consortium van virtuele anonieme en/of openbare personen, die de handen uit de mouwen willen steken om goed bezig te zijn als mens in het milieu. In de mate dat het leger van virtuele anonieme en/of openbare personen dat goed bezig wil zijn zich omvormt tot reële anonieme en/of openbare personen, kan NGO GLOBAAL uitgroeien tot een wereldwijd goed bezig zijnde reële ngo en/of anonimaat, dat de validatie van haar leden beoogt, waaraan éénieder kan deelnemen en die een stapsgewijze wereldwijde verbetering voor mens en milieu creërt.


طبقه زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Follow us!
متن
ngoglobaal پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی Lein ترجمه شده توسط

Ngoglobaal will always follow you back.
ملاحظاتی درباره ترجمه
On Twitter (if you follow us, we promise to follow you back).

عنوان
Bizi takip edin!
ترجمه
ترکی

merdogan ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Ngo Globaal da sizi hep takip edecek.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Twitter'da (bizi takip ederseniz, biz de sizi takip edeceğimizi söz veriyoruz.)
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Mesud2991 - 24 آگوست 2012 14:58





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

18 آگوست 2012 03:16

Mesud2991
تعداد پیامها: 1331
Merhaba Hocam,

Follow back: Twitter'da sizi takip eden birini takip etmek anlamına geliyor; iade-i 'takip' gibi bir şey .

(Bizi takip ederseniz) 'Ngoglobaal da sizi hep takip eder'

18 آگوست 2012 08:40

ngoglobaal
تعداد پیامها: 4
Thank you very much!Teşekkür ederim(?)