Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Llatí-Alemany - Si quis uero habet curtilium, de quo comiti...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LlatíAlemany

Categoria Explicacions

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Si quis uero habet curtilium, de quo comiti...
Text
Enviat per Janno
Idioma orígen: Llatí

Si quis uero habet curtilium, de quo comiti debeat gaulum...
Notes sobre la traducció
<edit> "gauelum" with "gaulum"-thanks to the translator's notification - and added 3 dots as the sentence is unfinished.</edit>

Títol
Falls jemand aber einen Innenhof hat,...
Traducció
Alemany

Traduït per Pashikane
Idioma destí: Alemany

Falls jemand aber einen Innenhof hat, von dem er dem Begleiter eine Trinkschale schulden würde
Notes sobre la traducció
"vero" bedeutet neben "aber" auch "wirklich".
"comiti" bedeutet neben "Begleiter" auch "Gefährte", "Erzieher", "Teilnehmer", "Staatsdiener", "Graf", "Vasall", "Klient" oder "Kamerad"; oder "Versammlungsplatz", aber dann nur im Genitiv (siehe unten).
"gauelum" ist falsch geschrieben, vermutlich ist "gaulum" gemeint.
Statt "schulden würde" kann man auch "schuldet" sagen.
Man könnte auch übersetzen "..., von dem er die/eine Trinkschale des Begleiters schulden würde"
oder
"..., von dem er die/eine Trinkschale des Versammlungsplatzes schulden würde"
Bei "curtilium" bin ich mir nicht sicher. Ich konnte es in keinem Wörterbuch finden, die Übersetzung zu Innenhof ist ergoogelt (womit ich nicht Google Translate meine!).
Darrera validació o edició per nevena-77 - 7 Agost 2013 09:40





Darrer missatge

Autor
Missatge

28 Juliol 2013 09:14

nevena-77
Nombre de missatges: 121
Need a bridge please!

CC: Efylove Aneta B.

30 Juliol 2013 11:25

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Hi,
This one is an unfinished sentence:

If someone really had Curtilius (Roman name), ... (the rest imposible to translate without a context)

30 Juliol 2013 23:54

Pashikane
Nombre de missatges: 34
For translating this sentence I had googled the word "curtilius" and came up with it meaning "courtyard". But I don't remember where exactly I found this meaning, it surely wasn't in a dictionary.

Well, for what it's worth, here's what my translation means in English: "But if someone has a courtyard of which he'd owe a drinking bowl to the companion"
but that's only one way of translating the sentence without having more context.