Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Noruec-Neerlandès - faen det e synd i deg som má arbei i morra haha ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NoruecAnglèsNeerlandès

Títol
faen det e synd i deg som má arbei i morra haha ...
Text
Enviat per Kirsten
Idioma orígen: Noruec

faen det e synd i deg som má arbei i morra haha

deaven han steike eg ska sóv godt i senga mi klokka 6 i morra tile

Títol
Het is verdomd jammer dat je morgen moet werken, Haha..
Traducció
Neerlandès

Traduït per tristangun
Idioma destí: Neerlandès

het is verdomd jammer dat je morgen moet werken haha
beeld je in dat ik morgen tot 6 uur 's morgens in m'n bed kan blijven liggen

Notes sobre la traducció
there were some words like 'fucking', I didn't translate because then the text would not sound correct.
If you translate the 'swearwords' in dutch, the text would not look good, else it would be.

Beeld je in dat ik morgen tot fuckin' 6u 's morgens in m'n bed kan blijven liggen.

or

Beeld je in dat ik morgen tot 6u 's morgens in m'n fucking bed kan blijven liggen.




Darrera validació o edició per Martijn - 1 Agost 2007 18:06