Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Norvegiană-Olandeză - faen det e synd i deg som má arbei i morra haha ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: NorvegianăEnglezăOlandeză

Titlu
faen det e synd i deg som má arbei i morra haha ...
Text
Înscris de Kirsten
Limba sursă: Norvegiană

faen det e synd i deg som má arbei i morra haha

deaven han steike eg ska sóv godt i senga mi klokka 6 i morra tile

Titlu
Het is verdomd jammer dat je morgen moet werken, Haha..
Traducerea
Olandeză

Tradus de tristangun
Limba ţintă: Olandeză

het is verdomd jammer dat je morgen moet werken haha
beeld je in dat ik morgen tot 6 uur 's morgens in m'n bed kan blijven liggen

Observaţii despre traducere
there were some words like 'fucking', I didn't translate because then the text would not sound correct.
If you translate the 'swearwords' in dutch, the text would not look good, else it would be.

Beeld je in dat ik morgen tot fuckin' 6u 's morgens in m'n bed kan blijven liggen.

or

Beeld je in dat ik morgen tot 6u 's morgens in m'n fucking bed kan blijven liggen.




Validat sau editat ultima dată de către Martijn - 1 August 2007 18:06