Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Finès - Bill sent to us dated 9.10.2006

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsFinès

Categoria Vida quotidiana

Títol
Bill sent to us dated 9.10.2006
Text
Enviat per rollingstone
Idioma orígen: Anglès

Ref. Your bill dated 9.10.2006

As we have stated before in our written communication with you, your bill is inappropriate. Our attorney is now handling this matter and you will receive a letter from him in the next few days.
Notes sobre la traducció
"Written communication" = e-mails

Títol
Laskunne 9.10.2006
Traducció
Finès

Traduït per Maribel
Idioma destí: Finès

Laskunne 9.10.2006

Kuten olemme käymässämme sähköpostivaihdossa aiemmin ilmoittaneet, laskunne ei ole asianmukainen. Asianajajamme hoitaa nyt tätä asiaa ja saatte häneltä lähipäivinä kirjeen.
Notes sobre la traducció
"sähköpostivaihdossa" refers to e-mails. The word for correspondence "kirjeenvaihdossa" could also be used.
Darrera validació o edició per Maribel - 2 Març 2007 12:17