Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Finés - Bill sent to us dated 9.10.2006

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésFinés

Categoría Cotidiano

Título
Bill sent to us dated 9.10.2006
Texto
Propuesto por rollingstone
Idioma de origen: Inglés

Ref. Your bill dated 9.10.2006

As we have stated before in our written communication with you, your bill is inappropriate. Our attorney is now handling this matter and you will receive a letter from him in the next few days.
Nota acerca de la traducción
"Written communication" = e-mails

Título
Laskunne 9.10.2006
Traducción
Finés

Traducido por Maribel
Idioma de destino: Finés

Laskunne 9.10.2006

Kuten olemme käymässämme sähköpostivaihdossa aiemmin ilmoittaneet, laskunne ei ole asianmukainen. Asianajajamme hoitaa nyt tätä asiaa ja saatte häneltä lähipäivinä kirjeen.
Nota acerca de la traducción
"sähköpostivaihdossa" refers to e-mails. The word for correspondence "kirjeenvaihdossa" could also be used.
Última validación o corrección por Maribel - 2 Marzo 2007 12:17