Traducció - Finès-Llatí - Äidin rakkaus on ikuista, en koskaan hylkää sinua!Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
Categoria Frase - Casa / Família | Äidin rakkaus on ikuista, en koskaan hylkää sinua! | | Idioma orígen: Finès
Äidin rakkaus on ikuista, en koskaan hylkää sinua! |
|
| Matris amor perpetuus est | | Idioma destí: Llatí
Matris amor perpetuus est , numquam te asperner |
|
Darrera validació o edició per jufie20 - 9 Octubre 2008 05:54
Darrer missatge | | | | | 6 Setembre 2008 13:10 | | | This looks fine to me (with limited knowledge of the language) if "asperner" means abandon. |
|
|