Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Suomių-Lotynų - Äidin rakkaus on ikuista, en koskaan hylkää sinua!
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Namai / Šeima
Pavadinimas
Äidin rakkaus on ikuista, en koskaan hylkää sinua!
Tekstas
Pateikta
MarianneMcBell
Originalo kalba: Suomių
Äidin rakkaus on ikuista, en koskaan hylkää sinua!
Pavadinimas
Matris amor perpetuus est
Vertimas
Lotynų
Išvertė
tarinoidenkertoja
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų
Matris amor perpetuus est , numquam te asperner
Validated by
jufie20
- 9 spalis 2008 05:54
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
6 rugsėjis 2008 13:10
Maribel
Žinučių kiekis: 871
This looks fine to me (with limited knowledge of the language) if "asperner" means abandon.