Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Turc - :"" que bela mulher , linda mesmo ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerTurcHongarèsCroat

Categoria Escriptura lliure - Amor / Amistat

Títol
:"" que bela mulher , linda mesmo ...
Text
Enviat per CONSUELO
Idioma orígen: Portuguès brasiler

:"" que bela mulher , linda mesmo como faço para falar com você linda princesa? gostaria de te conhecer e se possível ser seu namorado você aceita?
te amo linda pricesa me deixa ser seu esposo?

Títol
fatih aşkım seni özledim. seni seviyorum...
Traducció
Turc

Traduït per barok
Idioma destí: Turc

:""" ne güzel kadın, gerçekten güzel. Seninle konuşmak için ne yapabilirim güzel prenses? Seni tanımak ve mümkünse erkek arkadaşın olmak isterdim. Kabul eder misin?
seni seviyorum güzel prensesim, senin kocan olabilir miyim ?
Darrera validació o edició per smy - 28 Desembre 2007 16:38





Darrer missatge

Autor
Missatge

28 Desembre 2007 08:27

smy
Nombre de missatges: 2481
Could you give me an English bridge please? (100 points)

CC: Angelus Borges casper tavernello joner thathavieira

28 Desembre 2007 16:30

Angelus
Nombre de missatges: 1227
Here's the bridge Smy

<<what a pretty woman, she's really beautiful. What do I do to talk with you princess? I'd like to meet you and if it's possible I'd to be your boyfriend. Will you accept? I love you my beautiful princess. Let me be your husband?>>


28 Desembre 2007 16:38

smy
Nombre de missatges: 2481
Thank you very much Angelus I've donated you 100 points!
barok, I'll edit and accept your translation according to the English bridge.