Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Turski - :"" que bela mulher , linda mesmo ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiTurskiMadjarskiHrvatski

Kategorija Slobodno pisanje - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
:"" que bela mulher , linda mesmo ...
Tekst
Podnet od CONSUELO
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

:"" que bela mulher , linda mesmo como faço para falar com você linda princesa? gostaria de te conhecer e se possível ser seu namorado você aceita?
te amo linda pricesa me deixa ser seu esposo?

Natpis
fatih aşkım seni özledim. seni seviyorum...
Prevod
Turski

Preveo barok
Željeni jezik: Turski

:""" ne güzel kadın, gerçekten güzel. Seninle konuşmak için ne yapabilirim güzel prenses? Seni tanımak ve mümkünse erkek arkadaşın olmak isterdim. Kabul eder misin?
seni seviyorum güzel prensesim, senin kocan olabilir miyim ?
Poslednja provera i obrada od smy - 28 Decembar 2007 16:38





Poslednja poruka

Autor
Poruka

28 Decembar 2007 08:27

smy
Broj poruka: 2481
Could you give me an English bridge please? (100 points)

CC: Angelus Borges casper tavernello joner thathavieira

28 Decembar 2007 16:30

Angelus
Broj poruka: 1227
Here's the bridge Smy

<<what a pretty woman, she's really beautiful. What do I do to talk with you princess? I'd like to meet you and if it's possible I'd to be your boyfriend. Will you accept? I love you my beautiful princess. Let me be your husband?>>


28 Decembar 2007 16:38

smy
Broj poruka: 2481
Thank you very much Angelus I've donated you 100 points!
barok, I'll edit and accept your translation according to the English bridge.