Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Türkisch - :"" que bela mulher , linda mesmo ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischTürkischUngarischKroatisch

Kategorie Freies Schreiben - Liebe / Freundschaft

Titel
:"" que bela mulher , linda mesmo ...
Text
Übermittelt von CONSUELO
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

:"" que bela mulher , linda mesmo como faço para falar com você linda princesa? gostaria de te conhecer e se possível ser seu namorado você aceita?
te amo linda pricesa me deixa ser seu esposo?

Titel
fatih aşkım seni özledim. seni seviyorum...
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von barok
Zielsprache: Türkisch

:""" ne güzel kadın, gerçekten güzel. Seninle konuşmak için ne yapabilirim güzel prenses? Seni tanımak ve mümkünse erkek arkadaşın olmak isterdim. Kabul eder misin?
seni seviyorum güzel prensesim, senin kocan olabilir miyim ?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von smy - 28 Dezember 2007 16:38





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

28 Dezember 2007 08:27

smy
Anzahl der Beiträge: 2481
Could you give me an English bridge please? (100 points)

CC: Angelus Borges casper tavernello joner thathavieira

28 Dezember 2007 16:30

Angelus
Anzahl der Beiträge: 1227
Here's the bridge Smy

<<what a pretty woman, she's really beautiful. What do I do to talk with you princess? I'd like to meet you and if it's possible I'd to be your boyfriend. Will you accept? I love you my beautiful princess. Let me be your husband?>>


28 Dezember 2007 16:38

smy
Anzahl der Beiträge: 2481
Thank you very much Angelus I've donated you 100 points!
barok, I'll edit and accept your translation according to the English bridge.