Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Danès-Anglès - sms besked

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: DanèsAnglèsGrec

Títol
sms besked
Text
Enviat per Ellen-Mine
Idioma orígen: Danès

Min mobiltelefon skriver, at din sms besked er en inkompatibel meddelse

Títol
My mobile phone shows that your sms message is incompatible
Traducció
Anglès

Traduït per pias
Idioma destí: Anglès

My mobile phone shows that your sms message is incompatible
Darrera validació o edició per kafetzou - 20 Octubre 2007 22:35





Darrer missatge

Autor
Missatge

15 Octubre 2007 15:12

zuzu22
Nombre de missatges: 20
der er ikke noget dansk ord der hedder ukompatibel

19 Octubre 2007 23:40

IanMegill2
Nombre de missatges: 1671
Original form of translation:
My Mobile phone is writing, that your sms answer is a non-compatible message.

20 Octubre 2007 04:45

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
I removed the comma and changed "answer" to "response".

20 Octubre 2007 06:18

pias
Nombre de missatges: 8113
zuzu22,
I guess the word ukompatible is the same meaning as 'non-compatible'
LOOK here :
http://groups.google.com/group/no.it.telekom.diverse/browse_thread/thread/d8383ab4ed61a9f5/a567991f37abacbd

20 Octubre 2007 10:24

Anita_Luciano
Nombre de missatges: 1670
Why "response" when the original says "message"?

I´d personally prefer:

My mobile phone is showing that your sms message is non-compatible
OR
My mobile phone is showing that your sms is a non-compatible message

20 Octubre 2007 14:36

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
at din sms besked er en inkompatibel meddelse

What does "besked" mean, and what does "meddelse" mean?

20 Octubre 2007 15:13

pias
Nombre de missatges: 8113
besked= instruction, message, information
meddelse= communicative

20 Octubre 2007 15:28

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
OK, then I agree with Anita_Luciano above, but I think incompatible is better than non-compatible.

20 Octubre 2007 16:41

zuzu22
Nombre de missatges: 20
i agree kafetzou

20 Octubre 2007 16:46

Anita_Luciano
Nombre de missatges: 1670
yes, I also agree... "incompatible" would be better

20 Octubre 2007 22:36

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Thanks, everyone.