Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Tanska-Englanti - sms besked
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
sms besked
Teksti
Lähettäjä
Ellen-Mine
Alkuperäinen kieli: Tanska
Min mobiltelefon skriver, at din sms besked er en inkompatibel meddelse
Otsikko
My mobile phone shows that your sms message is incompatible
Käännös
Englanti
Kääntäjä
pias
Kohdekieli: Englanti
My mobile phone shows that your sms message is incompatible
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
kafetzou
- 20 Lokakuu 2007 22:35
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
15 Lokakuu 2007 15:12
zuzu22
Viestien lukumäärä: 20
der er ikke noget dansk ord der hedder ukompatibel
19 Lokakuu 2007 23:40
IanMegill2
Viestien lukumäärä: 1671
Original form of translation:
My Mobile phone is writing, that your sms answer is a non-compatible message.
20 Lokakuu 2007 04:45
kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
I removed the comma and changed "answer" to "response".
20 Lokakuu 2007 06:18
pias
Viestien lukumäärä: 8114
zuzu22,
I guess the word ukompatible is the same meaning as 'non-compatible'
LOOK here :
http://groups.google.com/group/no.it.telekom.diverse/browse_thread/thread/d8383ab4ed61a9f5/a567991f37abacbd
20 Lokakuu 2007 10:24
Anita_Luciano
Viestien lukumäärä: 1670
Why "response" when the original says "message"?
I´d personally prefer:
My mobile phone is showing that your sms message is non-compatible
OR
My mobile phone is showing that your sms is a non-compatible message
20 Lokakuu 2007 14:36
kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
at din sms besked er en inkompatibel meddelse
What does "besked" mean, and what does "meddelse" mean?
20 Lokakuu 2007 15:13
pias
Viestien lukumäärä: 8114
besked= instruction, message, information
meddelse= communicative
20 Lokakuu 2007 15:28
kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
OK, then I agree with Anita_Luciano above, but I think incompatible is better than non-compatible.
20 Lokakuu 2007 16:41
zuzu22
Viestien lukumäärä: 20
i agree kafetzou
20 Lokakuu 2007 16:46
Anita_Luciano
Viestien lukumäärä: 1670
yes, I also agree... "incompatible" would be better
20 Lokakuu 2007 22:36
kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Thanks, everyone.