Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Danese-Inglese - sms besked
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
sms besked
Testo
Aggiunto da
Ellen-Mine
Lingua originale: Danese
Min mobiltelefon skriver, at din sms besked er en inkompatibel meddelse
Titolo
My mobile phone shows that your sms message is incompatible
Traduzione
Inglese
Tradotto da
pias
Lingua di destinazione: Inglese
My mobile phone shows that your sms message is incompatible
Ultima convalida o modifica di
kafetzou
- 20 Ottobre 2007 22:35
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
15 Ottobre 2007 15:12
zuzu22
Numero di messaggi: 20
der er ikke noget dansk ord der hedder ukompatibel
19 Ottobre 2007 23:40
IanMegill2
Numero di messaggi: 1671
Original form of translation:
My Mobile phone is writing, that your sms answer is a non-compatible message.
20 Ottobre 2007 04:45
kafetzou
Numero di messaggi: 7963
I removed the comma and changed "answer" to "response".
20 Ottobre 2007 06:18
pias
Numero di messaggi: 8113
zuzu22,
I guess the word ukompatible is the same meaning as 'non-compatible'
LOOK here :
http://groups.google.com/group/no.it.telekom.diverse/browse_thread/thread/d8383ab4ed61a9f5/a567991f37abacbd
20 Ottobre 2007 10:24
Anita_Luciano
Numero di messaggi: 1670
Why "response" when the original says "message"?
I´d personally prefer:
My mobile phone is showing that your sms message is non-compatible
OR
My mobile phone is showing that your sms is a non-compatible message
20 Ottobre 2007 14:36
kafetzou
Numero di messaggi: 7963
at din sms besked er en inkompatibel meddelse
What does "besked" mean, and what does "meddelse" mean?
20 Ottobre 2007 15:13
pias
Numero di messaggi: 8113
besked= instruction, message, information
meddelse= communicative
20 Ottobre 2007 15:28
kafetzou
Numero di messaggi: 7963
OK, then I agree with Anita_Luciano above, but I think incompatible is better than non-compatible.
20 Ottobre 2007 16:41
zuzu22
Numero di messaggi: 20
i agree kafetzou
20 Ottobre 2007 16:46
Anita_Luciano
Numero di messaggi: 1670
yes, I also agree... "incompatible" would be better
20 Ottobre 2007 22:36
kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Thanks, everyone.