Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Danų-Anglų - sms besked

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: DanųAnglųGraikų

Pavadinimas
sms besked
Tekstas
Pateikta Ellen-Mine
Originalo kalba: Danų

Min mobiltelefon skriver, at din sms besked er en inkompatibel meddelse

Pavadinimas
My mobile phone shows that your sms message is incompatible
Vertimas
Anglų

Išvertė pias
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

My mobile phone shows that your sms message is incompatible
Validated by kafetzou - 20 spalis 2007 22:35





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

15 spalis 2007 15:12

zuzu22
Žinučių kiekis: 20
der er ikke noget dansk ord der hedder ukompatibel

19 spalis 2007 23:40

IanMegill2
Žinučių kiekis: 1671
Original form of translation:
My Mobile phone is writing, that your sms answer is a non-compatible message.

20 spalis 2007 04:45

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
I removed the comma and changed "answer" to "response".

20 spalis 2007 06:18

pias
Žinučių kiekis: 8113
zuzu22,
I guess the word ukompatible is the same meaning as 'non-compatible'
LOOK here :
http://groups.google.com/group/no.it.telekom.diverse/browse_thread/thread/d8383ab4ed61a9f5/a567991f37abacbd

20 spalis 2007 10:24

Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
Why "response" when the original says "message"?

I´d personally prefer:

My mobile phone is showing that your sms message is non-compatible
OR
My mobile phone is showing that your sms is a non-compatible message

20 spalis 2007 14:36

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
at din sms besked er en inkompatibel meddelse

What does "besked" mean, and what does "meddelse" mean?

20 spalis 2007 15:13

pias
Žinučių kiekis: 8113
besked= instruction, message, information
meddelse= communicative

20 spalis 2007 15:28

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
OK, then I agree with Anita_Luciano above, but I think incompatible is better than non-compatible.

20 spalis 2007 16:41

zuzu22
Žinučių kiekis: 20
i agree kafetzou

20 spalis 2007 16:46

Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
yes, I also agree... "incompatible" would be better

20 spalis 2007 22:36

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Thanks, everyone.