Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Àrab-Anglès - بسم الله الرحمن الرحيم

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ÀrabAnglès

Categoria Escriptura lliure - Educació

Títol
بسم الله الرحمن الرحيم
Text
Enviat per gianps
Idioma orígen: Àrab

بسم الله الرحمن الرحيم



نعتذر عن إغلاق المنتدى لأسباب خارجة عن إرادتنا وهي توقف أو عطل السيرفر في شركة الاستضافة..!! وسيتم نقل الموقع إلى سيرفر جديد وقوي بمواصفات عاليةً قريباً وسوف نراسلكم فور تشغيل المنتدى بإذن الله تعالى



مع تحيات

إدارة نوكيا الشرق الأوسط
Notes sobre la traducció
usa

Títol
In the name of Allah.
Traducció
Anglès

Traduït per elmota
Idioma destí: Anglès

We apologize for closing the forum due to reasons beyond our control: it was due to a server error at the host company..!! The website will soon be moved to another new and powerful server with cutting-edge specifications, and we will send you mail as soon as the forum comes back online - if it is Allah's wish.

Best wishes,
Administration
Nokia Middle East
Notes sobre la traducció
thats what is says, but it can be formed in a more formal english shape - in Arabic it is formal enough
Darrera validació o edició per IanMegill2 - 22 Octubre 2007 10:06





Darrer missatge

Autor
Missatge

21 Octubre 2007 11:41

IanMegill2
Nombre de missatges: 1671
Original form of translation:
We appologize for closing the forum due to reasons beyond our reach, and that is due to server error in the hosting company..!! The website will be soon moved to another new and powerful server with cutting edge specifications, and we will send you mail as soon as the forum comes back online - with Allah's wish.

Best wishes
Nokia Middle East administration

elmota, can you check my edits to make sure I didn't change the meaning, please?

21 Octubre 2007 22:15

elmota
Nombre de missatges: 744
its perfect (i was looking for beyond our "control" just my mind database flipped)

22 Octubre 2007 00:36

IanMegill2
Nombre de missatges: 1671
;;