Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - عربی-انگلیسی - بسم الله الرحمن الرحيم

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: عربیانگلیسی

طبقه آزاد نویسی - آموزش

عنوان
بسم الله الرحمن الرحيم
متن
gianps پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: عربی

بسم الله الرحمن الرحيم



نعتذر عن إغلاق المنتدى لأسباب خارجة عن إرادتنا وهي توقف أو عطل السيرفر في شركة الاستضافة..!! وسيتم نقل الموقع إلى سيرفر جديد وقوي بمواصفات عاليةً قريباً وسوف نراسلكم فور تشغيل المنتدى بإذن الله تعالى



مع تحيات

إدارة نوكيا الشرق الأوسط
ملاحظاتی درباره ترجمه
usa

عنوان
In the name of Allah.
ترجمه
انگلیسی

elmota ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

We apologize for closing the forum due to reasons beyond our control: it was due to a server error at the host company..!! The website will soon be moved to another new and powerful server with cutting-edge specifications, and we will send you mail as soon as the forum comes back online - if it is Allah's wish.

Best wishes,
Administration
Nokia Middle East
ملاحظاتی درباره ترجمه
thats what is says, but it can be formed in a more formal english shape - in Arabic it is formal enough
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط IanMegill2 - 22 اکتبر 2007 10:06





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

21 اکتبر 2007 11:41

IanMegill2
تعداد پیامها: 1671
Original form of translation:
We appologize for closing the forum due to reasons beyond our reach, and that is due to server error in the hosting company..!! The website will be soon moved to another new and powerful server with cutting edge specifications, and we will send you mail as soon as the forum comes back online - with Allah's wish.

Best wishes
Nokia Middle East administration

elmota, can you check my edits to make sure I didn't change the meaning, please?

21 اکتبر 2007 22:15

elmota
تعداد پیامها: 744
its perfect (i was looking for beyond our "control" just my mind database flipped)

22 اکتبر 2007 00:36

IanMegill2
تعداد پیامها: 1671
;;