Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Arapski-Engleski - بسم الله الرحمن الرحيم

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ArapskiEngleski

Kategorija Slobodno pisanje - Obrazovanje

Natpis
بسم الله الرحمن الرحيم
Tekst
Podnet od gianps
Izvorni jezik: Arapski

بسم الله الرحمن الرحيم



نعتذر عن إغلاق المنتدى لأسباب خارجة عن إرادتنا وهي توقف أو عطل السيرفر في شركة الاستضافة..!! وسيتم نقل الموقع إلى سيرفر جديد وقوي بمواصفات عاليةً قريباً وسوف نراسلكم فور تشغيل المنتدى بإذن الله تعالى



مع تحيات

إدارة نوكيا الشرق الأوسط
Napomene o prevodu
usa

Natpis
In the name of Allah.
Prevod
Engleski

Preveo elmota
Željeni jezik: Engleski

We apologize for closing the forum due to reasons beyond our control: it was due to a server error at the host company..!! The website will soon be moved to another new and powerful server with cutting-edge specifications, and we will send you mail as soon as the forum comes back online - if it is Allah's wish.

Best wishes,
Administration
Nokia Middle East
Napomene o prevodu
thats what is says, but it can be formed in a more formal english shape - in Arabic it is formal enough
Poslednja provera i obrada od IanMegill2 - 22 Oktobar 2007 10:06





Poslednja poruka

Autor
Poruka

21 Oktobar 2007 11:41

IanMegill2
Broj poruka: 1671
Original form of translation:
We appologize for closing the forum due to reasons beyond our reach, and that is due to server error in the hosting company..!! The website will be soon moved to another new and powerful server with cutting edge specifications, and we will send you mail as soon as the forum comes back online - with Allah's wish.

Best wishes
Nokia Middle East administration

elmota, can you check my edits to make sure I didn't change the meaning, please?

21 Oktobar 2007 22:15

elmota
Broj poruka: 744
its perfect (i was looking for beyond our "control" just my mind database flipped)

22 Oktobar 2007 00:36

IanMegill2
Broj poruka: 1671
;;