Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Hebreu - En nuestro primer aniversario quería decirte lo...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàHebreu

Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat

Títol
En nuestro primer aniversario quería decirte lo...
Text
Enviat per Mr. Roboto
Idioma orígen: Castellà

En nuestro primer aniversario quería decirte lo mucho que te amo, que me haz hecho el hombre más feliz de este mundo, palomita mía quiero que recibas todo el amor del mundo, y eres lo mejor que me ha podido pasar en este mundo.

Te amo con toda mi alma, Palomita mía.

Tu Osito que te ama mucho.
Notes sobre la traducció
Palomita es como le digo de cariño, por favor si el traductor puede destacar donde dice "palomita",
es Palomita el Pájaro no de Palomitas de maíz.

Títol
מכתב אהבה.
Traducció
Hebreu

Traduït per yaelal
Idioma destí: Hebreu

ביום השנה הראשון שלנו, ברצוני לומר לך עד כמה אני אוהב אותך, עשית אותי לגבר הכי מאושר בעולם הזה, פלומיטה שלי אני רוצה שתקבלי את כל האהבה בעולם, ואת הדבר הכי טוב שיכל לקרות לי בעולם הזה.

אני אוהב אותך בכל נשמתי, פלומיטה שלי.

אוסיטו שלך, שאוהב אותך מאוד.
Darrera validació o edició per milkman - 7 Gener 2008 04:27





Darrer missatge

Autor
Missatge

4 Gener 2008 13:33

shlomit
Nombre de missatges: 7
שגיאה: לא כתוב "בן" בשום מקום.
שגיאה: לא "רציתי" בעבר, כי אם "הייתי רוצה" או "ברצוני"
חסר: "ו"את הדבר...
עברית: בכל נשמתי, ולא "עם כל הנשמה"

5 Gener 2008 13:56

milkman
Nombre de missatges: 773
שלומית,
תודה רבה על ההערות. ערכתי בהתאם. האם כעת התרגום נכון בעיניך?

CC: shlomit

5 Gener 2008 15:06

shlomit
Nombre de missatges: 7
בסדר גמור, מילקמן!
שבוע טוב


5 Gener 2008 15:27

milkman
Nombre de missatges: 773
תודה רבה! גם לך

CC: shlomit

7 Gener 2008 02:44

milkman
Nombre de missatges: 773
יעל ושלומית, עוד שאלה:
מהי הערתו של מבקש התרגום?

CC: shlomit

7 Gener 2008 04:19

shlomit
Nombre de missatges: 7
הוא מסביר, שהוא קורא "לה" "פאלומיטה" כשם חיבה - זה לא שמה באמת. ומסביר שהמילה מתייחסת לצפור - היונה - ולא לאשבול של תירס (לא מכירה את זה, אבל תלוי מאיין האיש).
יום טוב
שלומית

7 Gener 2008 04:27

milkman
Nombre de missatges: 773
תודה רבה