Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Ebraicã - En nuestro primer aniversario quería decirte lo...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăEbraicã

Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie

Titlu
En nuestro primer aniversario quería decirte lo...
Text
Înscris de Mr. Roboto
Limba sursă: Spaniolă

En nuestro primer aniversario quería decirte lo mucho que te amo, que me haz hecho el hombre más feliz de este mundo, palomita mía quiero que recibas todo el amor del mundo, y eres lo mejor que me ha podido pasar en este mundo.

Te amo con toda mi alma, Palomita mía.

Tu Osito que te ama mucho.
Observaţii despre traducere
Palomita es como le digo de cariño, por favor si el traductor puede destacar donde dice "palomita",
es Palomita el Pájaro no de Palomitas de maíz.

Titlu
מכתב אהבה.
Traducerea
Ebraicã

Tradus de yaelal
Limba ţintă: Ebraicã

ביום השנה הראשון שלנו, ברצוני לומר לך עד כמה אני אוהב אותך, עשית אותי לגבר הכי מאושר בעולם הזה, פלומיטה שלי אני רוצה שתקבלי את כל האהבה בעולם, ואת הדבר הכי טוב שיכל לקרות לי בעולם הזה.

אני אוהב אותך בכל נשמתי, פלומיטה שלי.

אוסיטו שלך, שאוהב אותך מאוד.
Validat sau editat ultima dată de către milkman - 7 Ianuarie 2008 04:27





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

4 Ianuarie 2008 13:33

shlomit
Numărul mesajelor scrise: 7
שגיאה: לא כתוב "בן" בשום מקום.
שגיאה: לא "רציתי" בעבר, כי אם "הייתי רוצה" או "ברצוני"
חסר: "ו"את הדבר...
עברית: בכל נשמתי, ולא "עם כל הנשמה"

5 Ianuarie 2008 13:56

milkman
Numărul mesajelor scrise: 773
שלומית,
תודה רבה על ההערות. ערכתי בהתאם. האם כעת התרגום נכון בעיניך?

CC: shlomit

5 Ianuarie 2008 15:06

shlomit
Numărul mesajelor scrise: 7
בסדר גמור, מילקמן!
שבוע טוב


5 Ianuarie 2008 15:27

milkman
Numărul mesajelor scrise: 773
תודה רבה! גם לך

CC: shlomit

7 Ianuarie 2008 02:44

milkman
Numărul mesajelor scrise: 773
יעל ושלומית, עוד שאלה:
מהי הערתו של מבקש התרגום?

CC: shlomit

7 Ianuarie 2008 04:19

shlomit
Numărul mesajelor scrise: 7
הוא מסביר, שהוא קורא "לה" "פאלומיטה" כשם חיבה - זה לא שמה באמת. ומסביר שהמילה מתייחסת לצפור - היונה - ולא לאשבול של תירס (לא מכירה את זה, אבל תלוי מאיין האיש).
יום טוב
שלומית

7 Ianuarie 2008 04:27

milkman
Numărul mesajelor scrise: 773
תודה רבה