Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Albanés - Cucumis on US TV ?

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésEspañolPortugués brasileñoRumanoRusoFrancésCatalánÁrabeSuecoDanésNoruegoPolacoEsperantoItalianoPortuguésHebreoBúlgaroHúngaroNeerlandésGriegoChino simplificadoFinésFaroésLituanoAlemánJaponésUcranianoAlbanésCoreano

Categoría Web-site / Blog / Foro - Ordenadores / Internet

Título
Cucumis on US TV ?
Texto
Propuesto por cucumis
Idioma de origen: Inglés

Cucumis has been reviewed on US tv WBALTV. You can watch the video here, the cucumis review start after 1 minute.

I don't know anything about this tv channel WBALTV, maybe our north american members can help ?

Btw, Cucumis is 3 years old now.

Título
Cucumis në Televizionin e Shteteve të Bashkuara
Traducción
Albanés

Traducido por arssim
Idioma de destino: Albanés

Cucumis është rishikuar në televizionin e Shteteve të Bashkuara WBALTV. Ju mund ta shikoni videon këtu, cucumis fillon të shihet pas një minute.

Nuk di ndonjë gjë rreth këtij kanali televiziv WBALTV, ndoshta antarët tanë amerikan verior mund të na ndihmojnë?

Meqë ra fjala, Cucumis tani është 3 vjeç.
Última validación o corrección por liria - 5 Noviembre 2009 23:02





Último mensaje

Autor
Mensaje

8 Marzo 2009 16:41

summer breeze
Cantidad de envíos: 14
"Btw" e cila ka kuptimin "meqe ra fjala" dhe ne nje perkthim ne gjuhen shqipe nuk pershtatet te shkruhet "Btw ".

22 Marzo 2009 19:37

Inulek
Cantidad de envíos: 109
Faleminderit Summer Breeze
Përshëndetje
Inulek

3 Noviembre 2009 00:33

liria
Cantidad de envíos: 210
Hi Francky,
You think to find the pages like this one
and to edit if it is ncessary?
right???


CC: Francky5591