Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Albanese - Cucumis on US TV ?

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseSpagnoloPortoghese brasilianoRumenoRussoFranceseCatalanoAraboSvedeseDaneseNorvegesePolaccoEsperantoItalianoPortogheseEbraicoBulgaroUnghereseOlandeseGrecoCinese semplificatoFinlandeseFaroeseLituanoTedescoGiapponeseUcrainoAlbaneseCoreano

Categoria Sito web / Blog / Forum - Computers / Internet

Titolo
Cucumis on US TV ?
Testo
Aggiunto da cucumis
Lingua originale: Inglese

Cucumis has been reviewed on US tv WBALTV. You can watch the video here, the cucumis review start after 1 minute.

I don't know anything about this tv channel WBALTV, maybe our north american members can help ?

Btw, Cucumis is 3 years old now.

Titolo
Cucumis në Televizionin e Shteteve të Bashkuara
Traduzione
Albanese

Tradotto da arssim
Lingua di destinazione: Albanese

Cucumis është rishikuar në televizionin e Shteteve të Bashkuara WBALTV. Ju mund ta shikoni videon këtu, cucumis fillon të shihet pas një minute.

Nuk di ndonjë gjë rreth këtij kanali televiziv WBALTV, ndoshta antarët tanë amerikan verior mund të na ndihmojnë?

Meqë ra fjala, Cucumis tani është 3 vjeç.
Ultima convalida o modifica di liria - 5 Novembre 2009 23:02





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

8 Marzo 2009 16:41

summer breeze
Numero di messaggi: 14
"Btw" e cila ka kuptimin "meqe ra fjala" dhe ne nje perkthim ne gjuhen shqipe nuk pershtatet te shkruhet "Btw ".

22 Marzo 2009 19:37

Inulek
Numero di messaggi: 109
Faleminderit Summer Breeze
Përshëndetje
Inulek

3 Novembre 2009 00:33

liria
Numero di messaggi: 210
Hi Francky,
You think to find the pages like this one
and to edit if it is ncessary?
right???


CC: Francky5591