Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Lituano-Polaco - laba diena. sveikinu su moters diena.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: LituanoSuecoPolaco

Categoría Cotidiano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
laba diena. sveikinu su moters diena.
Texto
Propuesto por madziorrrekkk
Idioma de origen: Lituano

laba diena. sveikinu su moters diena.

Título
Dzień dobry. Wszystkiego najlepszego w dniu kobiet
Traducción
Polaco

Traducido por sznaap
Idioma de destino: Polaco

Dzień dobry. Wszytkiego najlepszego w dniu kobiet
Última validación o corrección por Edyta223 - 3 Septiembre 2008 21:10





Último mensaje

Autor
Mensaje

3 Septiembre 2008 00:52

Edyta223
Cantidad de envíos: 787
sznaap! Grattis po szwedzku znaczy "gratulacje" lub "wszystkiego najlepszego"!!!

3 Septiembre 2008 10:22

sznaap
Cantidad de envíos: 8
Sorry, jakoś tak wyszło... Musiałem być chwilowo gdzieś indziej podczas tłumaczenia ))