Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Griego - Kendini tanı.Gerçekler herzaman acıdır.Kamyonun...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Kendini tanı.Gerçekler herzaman acıdır.Kamyonun...
Texto
Propuesto por
gd6jc7gnb
Idioma de origen: Turco
Kendini tanı.Gerçekler herzaman acıdır.Kamyonun tekeri patlak
Título
ΓνώÏισε τον εαυτό σου. Η αλήθεια είναι πάντα πικÏή. Το φοÏτηγό. . .
Traducción
Griego
Traducido por
Kostas Koutoulis
Idioma de destino: Griego
ΓνώÏισε τον εαυτό σου. Η αλήθεια είναι πάντα πικÏή. Το φοÏτηγό Îχει σκασμÎνο λάστιχο.
Última validación o corrección por
Mideia
- 6 Noviembre 2008 19:52
Último mensaje
Autor
Mensaje
1 Octubre 2008 01:59
Cinderella
Cantidad de envíos: 773
Στα Ïωσικά είναι αυτό που λÎÏ‚: ΓνώÏισε τον εαυτό σου.
2 Octubre 2008 21:59
glavkos
Cantidad de envíos: 97
doesnt match with the meaning
3 Octubre 2008 13:52
galka
Cantidad de envíos: 567
Îαι, συμφονώ με την Cinderella, και κάτι άλλο:
"το φοÏτηγό Îχει σπασμÎνη Ïόδα" είναι πιό σωστό...
3 Octubre 2008 18:27
Kostas Koutoulis
Cantidad de envíos: 32
θα είχε σπασμÎνη Ïόδα αν ήταν κάÏο και η Ïόδα ήταν ξÏλινη.
Το "patlak" σημαίνει και "ÎκÏηξη", οπότε θεωÏÏŽ ότι το "Îσκασε" είναι πιο σωστό
4 Octubre 2008 21:28
galka
Cantidad de envíos: 567
Καλό!
29 Octubre 2008 11:27
Mideia
Cantidad de envíos: 949
Î‘Ï†Î¿Ï ÏƒÏ…Î¼Ï†Ï‰Î½Î¿Ïν οι πεÏισσότεÏοι θα Îλεγα Κώστα να αλλάξεις κ το Ï€Ïώτο μÎÏος,για να είμαστε εντάξει,γιατί είναι τελείως διαφοÏετική η ελεÏθεÏη μετάφÏαση!
30 Octubre 2008 08:19
Kostas Koutoulis
Cantidad de envíos: 32
Îα το κάνω "γνώÏισε τον εαυτό σου" τελικά;
30 Octubre 2008 17:29
Mideia
Cantidad de envíos: 949
To Îκανα μόλις!