خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-یونانی - Kendini tanı.Gerçekler herzaman acıdır.Kamyonun...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Kendini tanı.Gerçekler herzaman acıdır.Kamyonun...
متن
gd6jc7gnb
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
Kendini tanı.Gerçekler herzaman acıdır.Kamyonun tekeri patlak
عنوان
ΓνώÏισε τον εαυτό σου. Η αλήθεια είναι πάντα πικÏή. Το φοÏτηγό. . .
ترجمه
یونانی
Kostas Koutoulis
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یونانی
ΓνώÏισε τον εαυτό σου. Η αλήθεια είναι πάντα πικÏή. Το φοÏτηγό Îχει σκασμÎνο λάστιχο.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Mideia
- 6 نوامبر 2008 19:52
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
1 اکتبر 2008 01:59
Cinderella
تعداد پیامها: 773
Στα Ïωσικά είναι αυτό που λÎÏ‚: ΓνώÏισε τον εαυτό σου.
2 اکتبر 2008 21:59
glavkos
تعداد پیامها: 97
doesnt match with the meaning
3 اکتبر 2008 13:52
galka
تعداد پیامها: 567
Îαι, συμφονώ με την Cinderella, και κάτι άλλο:
"το φοÏτηγό Îχει σπασμÎνη Ïόδα" είναι πιό σωστό...
3 اکتبر 2008 18:27
Kostas Koutoulis
تعداد پیامها: 32
θα είχε σπασμÎνη Ïόδα αν ήταν κάÏο και η Ïόδα ήταν ξÏλινη.
Το "patlak" σημαίνει και "ÎκÏηξη", οπότε θεωÏÏŽ ότι το "Îσκασε" είναι πιο σωστό
4 اکتبر 2008 21:28
galka
تعداد پیامها: 567
Καλό!
29 اکتبر 2008 11:27
Mideia
تعداد پیامها: 949
Î‘Ï†Î¿Ï ÏƒÏ…Î¼Ï†Ï‰Î½Î¿Ïν οι πεÏισσότεÏοι θα Îλεγα Κώστα να αλλάξεις κ το Ï€Ïώτο μÎÏος,για να είμαστε εντάξει,γιατί είναι τελείως διαφοÏετική η ελεÏθεÏη μετάφÏαση!
30 اکتبر 2008 08:19
Kostas Koutoulis
تعداد پیامها: 32
Îα το κάνω "γνώÏισε τον εαυτό σου" τελικά;
30 اکتبر 2008 17:29
Mideia
تعداد پیامها: 949
To Îκανα μόλις!