Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Turco - Almost right

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésEspañolPortugués brasileñoSuecoHebreoPortuguésBúlgaroTurcoRumanoAlemánPolacoEsperantoItalianoGriegoAlbanésHúngaroFinésDanésSerbioNeerlandésLetónEslovacoIslandésFaroésChino simplificadoNoruegoBosnioRusoJaponésCatalánPersaÁrabeChecoUcranianoChinoLatínLituanoAfrikaansHindúCoreanoEstonioIndonesioVietnamitaMongolCroata
Traducciones solicitadas: IrlandésNepalí

Título
Almost right
Texto
Propuesto por cucumis
Idioma de origen: Inglés

I think this translation is almost right but may be improved

Título
Bence bu çeviri hemen hemen doğru ama düzeltilmeli.
Traducción
Turco

Traducido por ozgur20
Idioma de destino: Turco

Bence bu çeviri hemen hemen doğru ama düzeltilmeli
Última validación o corrección por handyy - 13 Diciembre 2008 23:05





Último mensaje

Autor
Mensaje

13 Diciembre 2008 21:58

handyy
Cantidad de envíos: 2118
"Bence bu çeviri hemen hemen doğru ama düzeltilmeli."

Figen, bu şekilde daha kısa ve akıcı gibi geldi bana. Düzeltip onaylamayı düşünüyorum. Sen ne önerirsin?

CC: FIGEN KIRCI

13 Diciembre 2008 23:00

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
sana tamamen katılıyorum,handyy!

13 Diciembre 2008 23:06

handyy
Cantidad de envíos: 2118
Tamamdır o zaman