Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Türkisch - Almost right

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischSpanischBrasilianisches PortugiesischSchwedischHebräischPortugiesischBulgarischTürkischRumänischDeutschPolnischEsperantoItalienischGriechischAlbanischUngarischFinnischDänischSerbischNiederländischLettischSlowakischIsländischFaröischChinesisch vereinfachtNorwegischBosnischRussischJapanischKatalanischPersische SpracheArabischTschechischUkrainischChinesischLateinLitauischAfrikaansHindiKoreanischEstnischIndonesischVietnamesischMongolischKroatisch
Erbetene Übersetzungen: IrischNepali

Titel
Almost right
Text
Übermittelt von cucumis
Herkunftssprache: Englisch

I think this translation is almost right but may be improved

Titel
Bence bu çeviri hemen hemen doğru ama düzeltilmeli.
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von ozgur20
Zielsprache: Türkisch

Bence bu çeviri hemen hemen doğru ama düzeltilmeli
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von handyy - 13 Dezember 2008 23:05





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

13 Dezember 2008 21:58

handyy
Anzahl der Beiträge: 2118
"Bence bu çeviri hemen hemen doğru ama düzeltilmeli."

Figen, bu şekilde daha kısa ve akıcı gibi geldi bana. Düzeltip onaylamayı düşünüyorum. Sen ne önerirsin?

CC: FIGEN KIRCI

13 Dezember 2008 23:00

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
sana tamamen katılıyorum,handyy!

13 Dezember 2008 23:06

handyy
Anzahl der Beiträge: 2118
Tamamdır o zaman