Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-טורקית - Almost right

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתספרדיתפורטוגזית ברזילאיתשוודיתעבריתפורטוגזיתבולגריתטורקיתרומניתגרמניתפולניתאספרנטואיטלקיתיווניתאלבניתהונגריתפיניתדניתסרביתהולנדיתלאטביתסלובקיתאיסלנדיתפארואזית סינית מופשטתנורווגיתבוסניתרוסיתיפניתקטלניתפרסיתערביתצ'כיתאוקראיניתסיניתלטיניתליטאיתאפריקאנסהודיתקוראניתאסטוניתאינדונזיתויאטנמיתמונגוליתקרואטית
תרגומים מבוקשים: איריתנפאלית

שם
Almost right
טקסט
נשלח על ידי cucumis
שפת המקור: אנגלית

I think this translation is almost right but may be improved

שם
Bence bu çeviri hemen hemen doğru ama düzeltilmeli.
תרגום
טורקית

תורגם על ידי ozgur20
שפת המטרה: טורקית

Bence bu çeviri hemen hemen doğru ama düzeltilmeli
אושר לאחרונה ע"י handyy - 13 דצמבר 2008 23:05





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

13 דצמבר 2008 21:58

handyy
מספר הודעות: 2118
"Bence bu çeviri hemen hemen doğru ama düzeltilmeli."

Figen, bu şekilde daha kısa ve akıcı gibi geldi bana. Düzeltip onaylamayı düşünüyorum. Sen ne önerirsin?

CC: FIGEN KIRCI

13 דצמבר 2008 23:00

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
sana tamamen katılıyorum,handyy!

13 דצמבר 2008 23:06

handyy
מספר הודעות: 2118
Tamamdır o zaman