Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Inglés-Polaco - Almost right
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Traducciones solicitadas:
Título
Almost right
Texto
Propuesto por
cucumis
Idioma de origen: Inglés
I think this translation is almost right but may be improved
Título
Prawie dobrze
Traducción
Polaco
Traducido por
kasqlka
Idioma de destino: Polaco
Myślę, że to tłumaczenie jest prawie poprawne, ale mogłoby być ulepszone
Última validación o corrección por
Edyta223
- 14 Diciembre 2008 17:34
Último mensaje
Autor
Mensaje
13 Diciembre 2008 18:45
Edyta223
Cantidad de envíos: 787
Hej Kasqlka!
zamiast "dobre" bardziej pasuje tu "poprawne" lub "prawidłowe". Co myślisz?
14 Diciembre 2008 16:46
kasqlka
Cantidad de envíos: 1
Hej
W sumie chyba masz rację, zamiast całego wyrażenia "prawie dobre" lepiej użyć któregoś z tych słówek.. Zgadzam się z Tobą