Traducción - Sueco-Latín - Jag älskar min mammaEstado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Escritura libre - Casa / Familia | | | Idioma de origen: Sueco
Jag älskar min mamma |
|
| | | Idioma de destino: Latín
Ego amo matrem meam. | Nota acerca de la traducción | Edited by Aneta B.: mater mea --> matrem meam |
|
Última validación o corrección por Aneta B. - 8 Agosto 2009 10:54
Último mensaje | | | | | 3 Agosto 2009 10:19 | | | Could you provide a bridge for me, pias, please? | | | 3 Agosto 2009 10:53 | | piasCantidad de envíos: 8113 | "I love my mum" | | | 3 Agosto 2009 16:56 | | | "my mum" is an vocative form or an object of the sentence, Pia? | | | 3 Agosto 2009 17:28 | | piasCantidad de envíos: 8113 | Tough question Aneta! I don't think we use vocative form in Swedish -except from old Psalms and also in Elfdalian (kind of Swedish dialect) so my guess is it's the object.
Lena? CC: lenab | | | 8 Agosto 2009 09:45 | | lenabCantidad de envíos: 1084 | Yes Pia! You are absolutely right! | | | 8 Agosto 2009 10:23 | | piasCantidad de envíos: 8113 | | | | 8 Agosto 2009 10:52 | | | Thank you Pia! Thank you Lena! | | | 8 Agosto 2009 11:13 | | | Lilly, maybe you didn't understand the sorce a little. I edited your translation according to Pia's and Lena's suggestions.
Anyway I accepted your translation without rating. |
|
|