Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Greacă-Turcă - ΤΟ ΣΤΗΘΟΣ ΜΟΥ ΜΩΡΟ ΜΟΥ

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăTurcă

Categorie Explicaţii - Umor

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
ΤΟ ΣΤΗΘΟΣ ΜΟΥ ΜΩΡΟ ΜΟΥ
Text
Înscris de olga33
Limba sursă: Greacă

ΤΟ ΣΤΗΘΟΣ ΜΟΥ ΜΩΡΟ ΜΟΥ

Titlu
göğsüm bebeğim
Traducerea
Turcă

Tradus de lenab
Limba ţintă: Turcă

göğsüm bebeğim
Observaţii despre traducere
Validat sau editat ultima dată de către handyy - 10 Iulie 2008 19:22





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

30 Iunie 2008 14:38

handyy
Numărul mesajelor scrise: 2118
Hi Lenab,

"Sinem" is a proper name, so why wasn't it written as it is in the source text?

30 Iunie 2008 15:15

lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
Hi Handyy!
The word should mean "me breast" :My breast my baby. I might have chosen the wrong word for it. How would you put it?

30 Iunie 2008 17:53

handyy
Numărul mesajelor scrise: 2118
Ohh, I got it..you could say "kalbim".

30 Iunie 2008 18:04

lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
Doesn't that mean my heart?
This should be more like the bosom, I think.

30 Iunie 2008 18:16

handyy
Numărul mesajelor scrise: 2118
Yes, Lenab, actually it means "göğüs/bağır", but it seems to me that it would be better to say "kalbim/yüreğim". but it's up to you, you can choose whatever you want

30 Iunie 2008 18:25

lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
Well Handyy, I'm sure you know this much better than me. And I'm not really sure what the writer meant either, so I go for your suggestion. Thanks!!

30 Iunie 2008 19:53

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
ΣΤΗΘΟΣ = göğüş

30 Iunie 2008 19:57

handyy
Numărul mesajelor scrise: 2118
Kafetzou, couldn't it be used as literarily ("yürek" )?

30 Iunie 2008 22:32

lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
"göğsüm bebeğim" would that do?

9 Iulie 2008 10:28

xara_nese
Numărul mesajelor scrise: 18
Göğsüm bebeğim την οποία δίνει ως εναλλακτική είναι η σωστή μετάφραση

9 Iulie 2008 12:02

lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
εúχαριστω πολú