Traducerea - Engleză-Spaniolă - Could you introduce yourself ...Status actual Traducerea
| Could you introduce yourself ... | | Limba sursă: Engleză Tradus de C.K.
Could you introduce yourself to us and tell us who’s the one below me? |
|
| ¿Te podrÃas presentar... | TraducereaSpaniolă Tradus de jreyest | Limba ţintă: Spaniolă
¿Te podrÃas presentar ante nosotros y decirnos quién es el que está debajo mÃo? | Observaţii despre traducere | La verdad es que para realizar una mejor traducción deberÃa haber un contexto. Aquello de "who’s the one below me" puede referirse a algo fÃsico o a una jerarquÃa. Personalmente en la traducción opte por un "debajo mÃo" fÃsico. |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 13 Iulie 2008 22:46
Ultimele mesaje | | | | | 13 Iulie 2008 04:04 | | TainoNumărul mesajelor scrise: 60 | "¿Te nos podrÃas presentar, y decirnos quién es el que está debajo de mi?" | | | 13 Iulie 2008 05:30 | | jreyestNumărul mesajelor scrise: 55 | Taino, al ver tu traducción creo que es mejor el uso de "quién es el que" para traducir "who’s the one". Antes le habÃa puesto "quién es la persona que". | | | 13 Iulie 2008 14:34 | | italo07Numărul mesajelor scrise: 1474 | " él" | | | 13 Iulie 2008 18:40 | | jreyestNumărul mesajelor scrise: 55 | No, el "el" va sin acento. Para ratificar busqué en rae.es:
http://www.google.com/search?q=site%3Arae.es+%22quien+es+el%22&btnG=Buscar&lr= |
|
|