मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - अंग्रेजी-स्पेनी - Could you introduce yourself ...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
शीर्षक
Could you introduce yourself ...
हरफ
sirena
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी
C.K.
द्वारा अनुबाद गरिएको
Could you introduce yourself to us and tell us who’s the one below me?
शीर्षक
¿Te podrÃas presentar...
अनुबाद
स्पेनी
jreyest
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी
¿Te podrÃas presentar ante nosotros y decirnos quién es el que está debajo mÃo?
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
La verdad es que para realizar una mejor traducción deberÃa haber un contexto. Aquello de "who’s the one below me" puede referirse a algo fÃsico o a una jerarquÃa. Personalmente en la traducción opte por un "debajo mÃo" fÃsico.
Validated by
lilian canale
- 2008年 जुलाई 13日 22:46
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 जुलाई 13日 04:04
Taino
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 60
"¿Te nos podrÃas presentar, y decirnos quién es el que está debajo de mi?"
2008年 जुलाई 13日 05:30
jreyest
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 55
Taino, al ver tu traducción creo que es mejor el uso de "quién es el que" para traducir "who’s the one". Antes le habÃa puesto "quién es la persona que".
2008年 जुलाई 13日 14:34
italo07
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1474
"
é
l"
2008年 जुलाई 13日 18:40
jreyest
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 55
No, el "el" va sin acento. Para ratificar busqué en rae.es:
http://www.google.com/search?q=site%3Arae.es+%22quien+es+el%22&btnG=Buscar&lr=