Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Franceză - canım,ben seni özledim ve kalbim senin için...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăFrancezăEngleză

Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie

Titlu
canım,ben seni özledim ve kalbim senin için...
Text
Înscris de ukahraman
Limba sursă: Turcă

canım,seni özledim ve kalbim senin için çarpıyor,umarım hersey yolundadır,agustos için biletini aldıgında tarhini söylermisin,iznimi planlamam gerekli.Seni seviyorum
Observaţii despre traducere
Fransa Fransızca'sı

Titlu
Mon chéri, tu me manques et mon cœur ne bat...
Traducerea
Franceză

Tradus de J4MES
Limba ţintă: Franceză

Mon chéri, tu me manques et mon cœur ne bat que pour toi, j'espère que tout va bien, lorsque tu auras acheté ton billet pour août pourras-tu me dire la date, il faudra que je planifie mon congé. Je t'aime.
Validat sau editat ultima dată de către Botica - 30 Iulie 2008 14:00





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

30 Iulie 2008 09:39

Botica
Numărul mesajelor scrise: 643
Suivant l'approbation de Francky, je valide.