Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Français - canım,ben seni özledim ve kalbim senin için...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Lettre / Email - Amour / Amitié
Titre
canım,ben seni özledim ve kalbim senin için...
Texte
Proposé par
ukahraman
Langue de départ: Turc
canım,seni özledim ve kalbim senin için çarpıyor,umarım hersey yolundadır,agustos için biletini aldıgında tarhini söylermisin,iznimi planlamam gerekli.Seni seviyorum
Commentaires pour la traduction
Fransa Fransızca'sı
Titre
Mon chéri, tu me manques et mon cœur ne bat...
Traduction
Français
Traduit par
J4MES
Langue d'arrivée: Français
Mon chéri, tu me manques et mon cœur ne bat que pour toi, j'espère que tout va bien, lorsque tu auras acheté ton billet pour août pourras-tu me dire la date, il faudra que je planifie mon congé. Je t'aime.
Dernière édition ou validation par
Botica
- 30 Juillet 2008 14:00
Derniers messages
Auteur
Message
30 Juillet 2008 09:39
Botica
Nombre de messages: 643
Suivant l'approbation de Francky, je valide.