Traducerea - Spaniolă-Greacă - ¡Hasta la victoria siempre!Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
| ¡Hasta la victoria siempre! | | Limba sursă: Spaniolă
¡Hasta la victoria siempre! | Observaţii despre traducere | diacritics edited <Lilian> |
|
| ÎœÎχÏι τη νίκη πάντα! | | Limba ţintă: Greacă
ÎœÎχÏι τη νίκη πάντα! | Observaţii despre traducere | ΕλεÏθεÏη μετάφÏαση: Ζήτω οι(/στις) παντοτινÎÏ‚ (/αιώνιες) νίκες! |
|
Validat sau editat ultima dată de către Mideia - 1 August 2008 12:57
Ultimele mesaje | | | | | 25 Iulie 2008 04:37 | | | η μετάφÏαση που υποβλήθηκε ειναι ακÏιβής και κατά λÎξη, ενώ η συγκεκÏιμÎνη φÏάση είναι ιστοÏική και αποδίδει ευÏÏτεÏο νόημα | | | 25 Iulie 2008 05:49 | | | Giannoula, good point! Please suggest a better translation. | | | 25 Iulie 2008 06:02 | | | | | | 25 Iulie 2008 19:43 | | MideiaNumărul mesajelor scrise: 949 | Δηλαδή να παÏαθÎσουμε ποιος το είπε,πότε κ τα λοιπά;Îομίζω ότι αυτός που ζητά την εν λόγω μετάφÏαση το γνωÏίζει.Αλλά αν Îχεις κάποια άλλη Ï€Ïόταση,μετά χαÏάς να την ακοÏσω..!Είμαι Ï€Î¿Î»Ï Ï€ÎµÏίεÏγη!! CC: giannoula |
|
|