Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Španjolski-Grčki - ¡Hasta la victoria siempre!
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
¡Hasta la victoria siempre!
Tekst
Poslao
teo_4
Izvorni jezik: Španjolski
¡Hasta la victoria siempre!
Primjedbe o prijevodu
diacritics edited <Lilian>
Naslov
ÎœÎχÏι τη νίκη πάντα!
Prevođenje
Grčki
Preveo
pirulito
Ciljni jezik: Grčki
ÎœÎχÏι τη νίκη πάντα!
Primjedbe o prijevodu
ΕλεÏθεÏη μετάφÏαση: Ζήτω οι(/στις) παντοτινÎÏ‚ (/αιώνιες) νίκες!
Posljednji potvrdio i uredio
Mideia
- 1 kolovoz 2008 12:57
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
25 srpanj 2008 04:37
giannoula
Broj poruka: 13
η μετάφÏαση που υποβλήθηκε ειναι ακÏιβής και κατά λÎξη, ενώ η συγκεκÏιμÎνη φÏάση είναι ιστοÏική και αποδίδει ευÏÏτεÏο νόημα
25 srpanj 2008 05:49
pirulito
Broj poruka: 1180
Giannoula, good point! Please suggest a better translation.
25 srpanj 2008 06:02
casper tavernello
Broj poruka: 5057
CC
CC:
giannoula
25 srpanj 2008 19:43
Mideia
Broj poruka: 949
Δηλαδή να παÏαθÎσουμε ποιος το είπε,πότε κ τα λοιπά;Îομίζω ότι αυτός που ζητά την εν λόγω μετάφÏαση το γνωÏίζει.Αλλά αν Îχεις κάποια άλλη Ï€Ïόταση,μετά χαÏάς να την ακοÏσω..!Είμαι Ï€Î¿Î»Ï Ï€ÎµÏίεÏγη!!
CC:
giannoula