Traducerea - Italiană-Engleză - Capacita ed esperienze nel settore turistico...Status actual Traducerea
Categorie Viaţa cotidiană | Capacita ed esperienze nel settore turistico... | | Limba sursă: Italiană
Capacita ed esperienze nel settore turistico acquisite nella gestione dell’Agricampeggio “Cardito†con le mansioni di: reception, informazioni turistiche riguardanti il territorio e somministrazione al pubblico di cibi e bevande. |
|
| | | Limba ţintă: Engleză
Skills and experience in the tourism sector acquired in the management of "Cardito" Farm Camping, by performing the following tasks: reception, tour information regarding territory and supplying food and drink to the public.
|
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 30 Septembrie 2008 19:44
Ultimele mesaje | | | | | 29 Septembrie 2008 16:36 | | | Hi Oana,
"acquisted" should be "acquired"
"having the following tasks" would sound better as:
" by performing the following tasks"
That "administration" sounds weird. Could that be something like "provision" or "supplying"? | | | 29 Septembrie 2008 18:37 | | Oana F.Numărul mesajelor scrise: 388 | Thanks a lot, Lilian. Actually about "administration", also "somministrare" sounds strange to me. Somministrare piu medicinali che cibi, non è vero? | | | 29 Septembrie 2008 18:38 | | | |
|
|