Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Anglų - Capacita ed esperienze nel settore turistico...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųAnglųArabų

Kategorija Kasdienis gyvenimas

Pavadinimas
Capacita ed esperienze nel settore turistico...
Tekstas
Pateikta Ilariaji
Originalo kalba: Italų

Capacita ed esperienze nel settore turistico acquisite nella gestione dell’Agricampeggio “Cardito” con le mansioni di: reception, informazioni turistiche riguardanti il territorio e somministrazione al pubblico di cibi e bevande.

Pavadinimas
Skills and experience
Vertimas
Anglų

Išvertė Oana F.
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Skills and experience in the tourism sector acquired in the management of "Cardito" Farm Camping, by performing the following tasks: reception, tour information regarding territory and supplying food and drink to the public.
Validated by lilian canale - 30 rugsėjis 2008 19:44





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

29 rugsėjis 2008 16:36

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Oana,

"acquisted" should be "acquired"

"having the following tasks" would sound better as:
" by performing the following tasks"

That "administration" sounds weird. Could that be something like "provision" or "supplying"?

29 rugsėjis 2008 18:37

Oana F.
Žinučių kiekis: 388
Thanks a lot, Lilian. Actually about "administration", also "somministrare" sounds strange to me. Somministrare piu medicinali che cibi, non è vero?

29 rugsėjis 2008 18:38

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Exactly!