Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-영어 - Capacita ed esperienze nel settore turistico...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어영어아라비아어

분류 나날의 삶

제목
Capacita ed esperienze nel settore turistico...
본문
Ilariaji에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

Capacita ed esperienze nel settore turistico acquisite nella gestione dell’Agricampeggio “Cardito” con le mansioni di: reception, informazioni turistiche riguardanti il territorio e somministrazione al pubblico di cibi e bevande.

제목
Skills and experience
번역
영어

Oana F.에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Skills and experience in the tourism sector acquired in the management of "Cardito" Farm Camping, by performing the following tasks: reception, tour information regarding territory and supplying food and drink to the public.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 30일 19:44





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 29일 16:36

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Oana,

"acquisted" should be "acquired"

"having the following tasks" would sound better as:
" by performing the following tasks"

That "administration" sounds weird. Could that be something like "provision" or "supplying"?

2008년 9월 29일 18:37

Oana F.
게시물 갯수: 388
Thanks a lot, Lilian. Actually about "administration", also "somministrare" sounds strange to me. Somministrare piu medicinali che cibi, non è vero?

2008년 9월 29일 18:38

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Exactly!