Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiitaliano-Kiingereza - Capacita ed esperienze nel settore turistico...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiitalianoKiingerezaKiarabu

Category Daily life

Kichwa
Capacita ed esperienze nel settore turistico...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Ilariaji
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano

Capacita ed esperienze nel settore turistico acquisite nella gestione dell’Agricampeggio “Cardito” con le mansioni di: reception, informazioni turistiche riguardanti il territorio e somministrazione al pubblico di cibi e bevande.

Kichwa
Skills and experience
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Oana F.
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Skills and experience in the tourism sector acquired in the management of "Cardito" Farm Camping, by performing the following tasks: reception, tour information regarding territory and supplying food and drink to the public.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 30 Septemba 2008 19:44





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

29 Septemba 2008 16:36

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Oana,

"acquisted" should be "acquired"

"having the following tasks" would sound better as:
" by performing the following tasks"

That "administration" sounds weird. Could that be something like "provision" or "supplying"?

29 Septemba 2008 18:37

Oana F.
Idadi ya ujumbe: 388
Thanks a lot, Lilian. Actually about "administration", also "somministrare" sounds strange to me. Somministrare piu medicinali che cibi, non è vero?

29 Septemba 2008 18:38

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Exactly!