Traducerea - Japoneză-Engleză - iranai nanimo iranai!Status actual Traducerea
Categorie Scriere liberă Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | | | Limba sursă: Japoneză
iranai nanimo iranai! doushite kono kata ni dekita? doushite kamisama? |
|
| | | Limba ţintă: Engleză
I don't need it! I don't need anything! Why was this person able to do it? Why, God? | Observaţii despre traducere | Notes: --- The first line literally means: "I don't need! I don't need anything!" But we can't just say "I don't need" in English, so the object pronoun "it" is added for grammatical reasons, in the absence of any context. --- Without context, the meaning of the second line is as above. In certain contexts, it may mean: Why have I become pregnant with this man's child? --- The usual syntactic order in Japanese for the last line is: Kamisama, doushite? not the syntactic order given in the request. --- Punctuation and capitalization added to conform to English grammar and style. |
|
Validat sau editat ultima dată de către IanMegill2 - 8 Noiembrie 2008 01:25
|