Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Japanski-Engleski - iranai nanimo iranai!

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: JapanskiEngleskiPortugalski

Kategorija Slobodno pisanje

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
iranai nanimo iranai!
Tekst
Poslao buketnur
Izvorni jezik: Japanski

iranai nanimo iranai!
doushite kono kata ni dekita?
doushite kamisama?

Naslov
I don't need anything!
Prevođenje
Engleski

Preveo IanMegill2
Ciljni jezik: Engleski

I don't need it! I don't need anything!
Why was this person able to do it?
Why, God?
Primjedbe o prijevodu
Notes:
---
The first line literally means:
"I don't need! I don't need anything!"
But we can't just say "I don't need" in English, so the object pronoun "it" is added for grammatical reasons, in the absence of any context.
---
Without context, the meaning of the second line is as above.
In certain contexts, it may mean:
Why have I become pregnant with this man's child?
---
The usual syntactic order in Japanese for the last line is:
Kamisama, doushite?
not the syntactic order given in the request.
---
Punctuation and capitalization added to conform to English grammar and style.
Posljednji potvrdio i uredio IanMegill2 - 8 studeni 2008 01:25